DE
IT

pfitscher

Unsere 100.000 Haustiere - meet the bees..100.000 animali domestici - le api e noi

....

Imkern - Unser neues Hobby

Seit diesem Frühling kann man von den an der Rückseite des Hauses gelegenen Zimmern eine komische Konstruktion auf der gegenüberliegenden Wiese erkennen: Zwei braune Kästen stehen scheinbar nutzlos auf einem Gerüst in der Sonne. Aus der Entfernung kann man nichts Interessantes daran finden. Falsch gedacht!

..

Le api - il nostro nuovo hobby

Da questa primavera è possibile vedere dalle stanze situate sul retro della casa una strana costruzione sul prato opposto: Due armadietti marroni apparentemente inutili stanno su un'impalcatura al sole. Da lontano non si può trovare nulla d'interessante al riguardo. E invece no!

....

....

Wer sich nämlich näher heranwagt, erkennt, dass die beiden unscheinbaren Kästen voller Leben stecken! Auf kleinstem Raum leben und arbeiten in jedem der Bienenstöcke bis zu 50.000 Bienen samt Königin! Deren Aufgabe ist es, kontinuierlich Eier zu legen, damit das Bienenvolk weiterbestehen kann. 

Es herrscht ein kontinuierliches Kommen und Gehen auf der Landebahn des Bienenstockes. Wer die Insekten länger beobachtet merkt, dass die Bezeichnung "ein fleißiges Bienchen" im wahrsten Sinne des Wortes stimmt. 

..

Chiunque si avvicina, si rende conto che i due armadietti poco appariscenti sono pieni di vita! In ognuno degli alveari, vivono e lavorano fino a 50.000 api e regina! L'unico compito della regina è di produrre continuamente delle uova in modo che l' alveare possa continuare ad esistere.

C'è un continuo movimento sulla pista d'atterraggio dell'alveare. Osservando più a lungo ci si rende conto che il modo di dire "essere laborioso come un'ape" è vero nel senso della parola.

....

....

Weitab von den pestizidbelasteten Apfelanlagen im Südtiroler Talboden, fühlen sich die Bienen bei uns besonders wohl. Auf knapp 1400m Meereshöhe gibt es kein Risiko, von Pflanzenschutzmitteln vergiftet zu werden, da wir zu hoch liegen. Im Frühling und Sommer fliegen die fleißigen Tiere in einem Umkreis von 3 km die Wiesen voller Löwenzahn und anderen Blüten ab und kommen mit den gelben „Pollenhöschen“ wieder in den Bienenstock zurück.

..

Lontano dai meleti contaminati dai pesticidi nel fondovalle altoatesino, le api si sentono particolarmente a loro agio. Non c'è il rischio di essere avvelenati dai pesticidi perché a quasi 1400 m sopra il livello del mare siamo troppo alti nella montagna. Durante la primavera e l'estate le nostre api attraversano i prati pieni di tarassaco ed altri fiori in un raggio di 3 km. E tornano nell'alveare con i "pantalonicini" di polline come vedete nella foto.

....

Die gelben Pollenhöschen

....

Aber wie sind wir überhaupt auf dieses neue Hobby gekommen?

Unser 87-jähriger Opa Bernhard hat unsere Anna mit seinem Hobby angesteckt: In Pflersch bei Sterzing ist er seit über 30 Jahren Imker. Weil Anna diese schöne Tradition erhalten wollte, hat sie sich kurzerhand für einen einjährigen Imkerkurs beim Südtiroler Imkerbund eingeschrieben, der ihr die Grundlagen über dieses Tätigkeit beibringt. Denn: Bienen können ohne Imker oder Imkerin nicht überleben. Und ohne Bienenbestäubung müsste ein Drittel unserer Nahrung einfach vom Speiseplan gestrichen werden.

..

E come mai abbiamo trovato questo nuovo hobby?

L'inizio lo ha fatto il nostro nonno ottantasettenne Bernhard: Lui fa l'apicoltore da oltre 30 anni a Fleres vicino a Vipiteno. La sua passione infine ha atratto anche la nipote Anna, che, volendo preservare questa bellissima tradizione, si è arruolata ad un corso annuale di apicoltura dell'associazione d'apicoltori dell'Alto Adige, che le insegna le basi di quest'attività importante. Le api non possono sopravvivere senza un apicoltore o una apicoltrice. Un terzo del nostro cibo dovrebbe semplicemente essere cancellato dalla dieta senza l'impollinazione delle api.

....

....

Der Beginn des Projektes war natürlich eine Herausforderung. Wir hatten noch nie mit Bienen zu tun gehabt, und allein die Auswahl einer geeigneten Stelle zum Aufstellen der Bienenstöcke hat sehr lange gedauert. Aber dank der großartigen Unterstützung durch den Imkerverein von Unsere liebe Frau im Walde/St. Felix wird aus Anna eine tolle Jungimkerin mit viel Spaß an diesem tollen Hobby.

..

Ovviamente l'inizio del progetto è stata una sfida. Non avevamo mai avuto niente a che fare con questi animali e ci è voluto molto tempo solo per scegliere un luogo adatto per allestire gli alveari. Ma grazie al grande sostegno dell'associazione d'apicoltori di Senale/San Felice Anna sie trasforma in una giovane apicoltrice.

....

....

Den ersten Honig werden wir zum Ende des Bienenjahres, Anfang August, probieren können. Danach erhalten bereiten sich die fleißigen Tiere langsam auf den Winterschlaf vor.

Wenn ihr mehr über die faszinierende Welt der Bienen wissen möchtet, könnt ihr euch auf Infoseiten wie bee.careful umsehen. Oder ihr fragt während eurem Urlaub bei uns einfach die neue Imkerin Anna. 

..

Saremo in grado d'assaggiare il primo miele al inizio d'agosto, che è anche la fine dell'anno delle api. Dopo di gli alveari si preparano lentamente al letargo. 

Se solete saperne di più sull'affascinante mondo delle api, potete chiedere alla nuova apicoltrice Anna durante le vostre vacanze da noi.

....

Den Deutschnonsberg mit Kind erleben..In vacanza con i piccoli

....

Urlaub ist die Zeit des Jahres, auf die sich die ganze Familie besonders freut: Mama und Papa freuen sich auf ein paar Tage Entspannung vom Alltagsstress; die Kinder können es kaum erwarten, nicht mehr die Schulbank drücken zu müssen, sondern Abenteuer, Spiel und Spaß erleben zu können. 

Südtirol eignet sich perfekt für den Familienurlaub, da es neben einfachen Wanderungen zu Almen oder Seen auch im Kulturbereich viel Interessantes zu entdecken gibt, das ideal für Familien ist. Die Gletschermumie Ötzi im Archäologiemuseum Bozen ist beispielsweise immer einen Besuch wert, auch da das Naturmuseum nicht weit entfernt liegt. Speziell von uns aus gut zu erreichen ist das neue Trientner Museum für Wissenschaft MUSE, in dem Wissenschaft und Geschichte besonders anschaulich dargestellt werden. Eine Liste der Südtiroler Top 10 Museen für Kinder gibt es hier.

In unserer Umgebung kann man im Moment noch die dicke Schneedecke genießen: Rodeln oder Skifahren für die Allerkleinsten ist beim Ulfi Snowfun in Unsere liebe Frau im Walde möglich. Spektakulär ist auch eine Wanderung durch den Winterwald zum zugefrorenen Felixer Weiher. Nach einem Abstecher zur Felixer Alm bringt einen der mitgebrachte Schlitten auf der gut präparierten Rodelbahn in Nullkommanix wieder runter. In Unsere liebe Frau im Walde gibt es zudem einen offenen Eislaufplatz. 

Das ist allerdings nur ein kleiner Einblick in die Sommer- bzw Winteraktivitäten, die euch für euren Familienurlaub erwarten. Wir geben euch gerne persönlich noch mehr Tipps, sprecht uns einfach an!

..

La vacanza è un momento speciale per tutta la famiglia: mamma e papà non vedono l'ora di concedersi qualche giorno di relax dallo stress quotidiano; i bambini non stanno più nella pelle dalla voglia di smettere di studiare per giocare e vivere avventure.

L'Alto Adige è l'ideale per una vacanza in famiglia, poiché non ci sono solo escursioni facili verso malghe o laghi, ma c'è anche molto da scoprire nell'area culturale, che è adatta famiglie con bambini. Ad esempio la mummia di Ötzi nel Museo Archeologico di Bolzano merita sempre una visita, anche perché il museo di scienze naturali non è lontano. Inoltre, è facilmente raggiungibile il nuovo museo delle scienze di Trento, MUSE, che presenta scienza e storia in modo particolarmente vivido.

Nei nostri dintorni ci si può godere ancora la neve: Nel Ulfi Snowfun a Senale si può slittare, e i più piccoli fanno i primi passi sugli sci. Una passeggiata attraverso la foresta invernale fino al ghiacciato Lago di Tret è anche spettacolare. Dopo una sosta nella malga di San Felice si raggiunge la valle in pochi minuti con la pista da slittino ben preparata. Il gruppo "il Trentino-Alto Adige dei bambini" vi racconta dalla sua gita al lago di Tret. A Senale si trova anche una pista di pattinaggio aperta.

Tuttavia, questo è solo un assaggio delle attività estive o invernali che potete progettare per le vostre vacanze in famiglia. Siamo felici d'aiutarvi personalmente, chiedeteci pure!

....

 

 

 

 

....Neujahr:Schnee-Impressionen aus der Luft..Col 2018 è arrivata la neve!....

pension-pfitscher-hochlandrinder.jpg

....

Frohes Neues Jahr!

Das neue Jahr haben wir heuer mit einer riesigen Menge Schnee begonnen, und der Frühling ist noch nicht erreicht: Allein 50 cm Neuschnee gab es kurz nach Weihnachten auf unserer Höhe (1375m), auf 1600m am Felixer Weiher, wo unsere Berghütte Weiss steht, sind in kürzester Zeit 1,20m Schnee gefallen. Wir waren natürlich zu Beginn sehr überrascht – hat es doch in den letzten drei Wintern aufgrund des Klimawandels vor Ende Januar überhaupt keinen Schnee gegeben, sondern eher herbstliche Temperaturen – doch die weiß-glitzernde Pracht hat uns schnell verzaubert, besonders als wir dann so herrliche Sonnentage hatten, wie ihr im Video sehen könnt. 

Der Schnee in unseren Lagen ist jedoch natürlich nicht nur für die Werbefotos und den Wintersport gut, sondern er besonders für die Natur ein wichtiges Mittel, um zur Ruhe zu  kommen und sprichwörtlich in den Winterschlaf zu fallen. Speziell die Wiesen, die im Sommer gemäht werden, können erst durch die Abdeckung des Schnees die Kraft sammeln, um im Frühling richtig zu sprießen. Ein Hochlandrind freut sich in dieser Hinsicht immer zweimal: Wie man im Video sehen kann, lieben diese Tiere den Schnee und die kühlen Temperaturen (dafür haben sie ja schließlich einen Winterpelz!) und verbringen die meiste Zeit draußen. Diesen Sommer  kann sich unsere Hochlandrinderherde zudem auf saftiges Gras und schönes Heu freuen!

..

Felice Anno Nuovo!

Quest'anno abbiamo iniziato il nuovo anno con un' enorme quantità di neve: Dopo Natale sono arrivati 50cm di neve fresca sulla nostra altezza (1375m), mentre l'area attorno il lago di Tret su 1600m, dove è anche situata la nostra Baita Weiss, sono caduti 120cm di neve fresca in pochissimo tempo. Ovviamente all'inizio siamo stati sorpresi, perchè negli ultimi tre inverni, a causa del riscaldamento globale, la neve ed il freddo sono arrivati solamente alla fine di gennaio. Lo splendore bianco è tuttavia subito riuscito  ad incantarci, specialmente viste le splendide giornate di sole che vedete anche nel video.

La neve sulla nostra altezza però non è solo uno bello sfondo per le foto pubblicitarie e la conduzione dello sport invernale ma è un mezzo cruciale per la natura, che riesce a ricrearsi completamente solo tramite il freddo e la neve. Particolarmente i prati che vengono falciati fino a tre volte nel periodo estivo necessitano della copertura di neve per spuntare in primavera. Come vedete nel video i bovini Highlander non temeno il freddo - anzi!- lo cercono proprio e passano il più tempo possibile fuori dalla stalla aperta quando i dintorni sono bianchi. Vista la quantità di neve di quest'inverno, la nostra mandria di bovini scozzesi può aspettarsi aromatiche erbe e bellissimo fieno d'estate.

....

 

 

 

 

 

Weihnachtlicher Rückblick..Retrospettiva natalizia

IMG_6953.JPG

....

 

-o-o-o-

Ist das Jahr gut ausgegangen,

besser als es angefangen,

bist du zufrieden und gesund,

hast du, Mensch, zum Danken Grund

(Verfasser unbekannt) 

-o-o-o-

 

Auch dieses Jahr haben sehr viele Menschen unser Haus besucht, es als Gäste betreten und als Freunde wieder verlassen. Aber darüber hinaus sind Weihnachten und das Jahresende immer ein Grund, zurückzublicken und ein kleines Fazit zu ziehen.

2017 haben wir als Familie wieder fest angepackt und konnten so einige Veränderungen realisieren, die uns sehr wichtig waren: Im ersten Teil des Jahres haben wir die Gästetoiletten renoviert und vergrößert, sodass eine davon nun behindertengerecht ist. Wir somit sind unserem Ziel, das Haus komplett behindertengerecht zu machen, einen Schritt näher gekommen. In der zweiten Jahreshälfte haben wir ein noch größeres Projekt angepackt: Der Barbereich wurde seit der Eröffnung vor 42 Jahren zum ersten Mal renoviert; hierfür musste – auch eine Premiere in unserer Geschichte – der gesamte Betrieb für einen Monat geschlossen werden. Das Ergebnis kann sich aber sehen lassen! Wir beginnen das Jahr 2018 motiviert und voller neuer Ideen und Pläne, um Euren Aufenthalt bei uns immer besser zu machen. 

Wir bedanken uns herzlich für Euer Vertrauen und Eure Geduld in diesem Jahr und wollen Euch auf diesem Wege frohe und besinnliche Weihnachtstage wünschen sowie ein gesundes, erfolgreiches und zufriedenes Jahr 2018!

Familie Weiss Pfitscher

Heinrich, Rosmarie, Marianne, Andrea, Anna, Michael und Coco

 ..

-o-o-o-

Vivissimi auguri per il Nuovo Anno

affinché in esso abbondi la matematica:

addizionando il piacere,

sottraendo il dolore,

moltiplicando la felicità e dividendo l’amore con le persone a voi più care.

-o-o-o-

 

Durante quest’anno quasi passato abbiamo dato il benvenuto a tante persone che sono entrati nella nostra casa come ospiti e la hanno lasciati come amici. Oltre a ciò il periodo natalizio e la fine dell’anno sono sempre un motivo per guardare indietro e trarre delle conclusioni.

Siamo riusciti a realizzare due grandi progetti che ci stavano a cuore: Nella prima parte del anno abbiamo rinnovato i gabinetti al primo piano per adattarle alle persone disabili. Abbiamo fatto un grande passo in avanti verso il nostro obiettivo di rendere la casa completamente accessibile ai disabili. La seconda parte del anno ha portato con sé la rinnovazione completa del nostro bar, che non è stato cambiato dalla prima apertura nel 1975. Il momento della rimozione del bancone, che ormai stava al proprio posto da 42 anni, è stato emozionante però siamo molto felici con i risultato dei lavori che hanno anche toccato la sala ristorante.

Vi ringraziamo per la vostra fedeltà e pazienza in quest’anno e vi auguriamo di cuore un felice Natale, buone feste e soprattutto un felice Anno Nuovo! Speriamo di rivedervi presto da noi!

Famiglia Weiss Pfitscher

 Enrico, Rosmarie, Marianna, Andrea, Anna, Michael e Coco

....

Knödel: Jetzt auch glutenfrei! ..I canederli: Ora anche senza glutine!

....

Beim Pfitscher gibt's jetzt auch hausgemachte gluten- und laktosefreie Knödel! Wie es dazu gekommen ist, lest ihr hier:

Sowohl die Südtiroler als auch die italienische Küche beinhaltet zahlreiche Teigwaren, die mit Weizenmehl hergestellt werden. Seien es Knödel, Schlutzkrapfen, Nudeln, Apfelstrudel oder Pizza - alles enthält Weizenmehl. Da wir seit kurzem selbst einen Fall von Zöliakie (Glutenallergie) in der Familie haben, erfuhren wir von einem Tag auf den anderen, was dies ernährungstechnisch an Einschränkungen bedeutet - besonders wenn man traditionell Südtirolerisch essen will, da gehören Knödel und Co einfach dazu.

Da sich unsere Tochter aber ein Leben ohne Knödel nicht vorstellen kann, und wir auch Allergikern die Südtiroler Küche nicht vorenthalten wollen, haben wir kurzerhand beschlossen, uns an glutenfreie Südtiroler Knödel zu wagen. Zugegebenermaßen: Als Heinrich gehört hat, dass man kein "normales" Brot aus Weizenmehl benutzen kann, war er kurz schockiert, da die Konsistenz des Brotes sehr wichtig für die Festigkeit der Knödel ist. Aber als erfahrener Koch konnte er die Differenzen rasch ausgleichen und nun sind wir mit dem Ergebnis mehr als zufrieden, wie ihr auf den Fotos sehen könnt.

Bisher gibt es bei uns 2 Sorten: Käseknödel (Glutenfrei) und Spinatknödel (gluten- und laktosefrei). Nicht nur unsere Tochter sondern auch ein anderer Gast mit Zöliakie waren sehr zufrieden mit dem geschmacklichen Ergebnis und hatten keinerlei Beschwerden. Was sehr gut dazu passt: Ein Teller gemischter Salat.

Unsere Knödel können nun auch auf glutenfreeroads, der Karte des Unternehmens Dr. Schär aus Burgstall, gefunden werden, das glutenfreie Produkte herstellt.

Für Gäste mit Allergien jeglicher Art gilt: Dadurch, dass wir den Großteil der verarbeiteten Lebensmittel selbst herstellen, wissen wir genau was drin ist. Wenn Sie also eine Allergie haben, geben Sie uns bei der Buchung oder beim Bestellen im Restaurant Bescheid, dann finden wir auf jeden Fall etwas für Sie! 

..

Da ora vi offriamo anchei tipici canederli altoatesini fatti in casa senza glutine e senza lattosio! Come mai? Leggete la storia qui:

Sia la cucina altoatesina che quella italiana comprendono numerosi prodotti di pasta realizzati con farina di grano. I canederli, i Schlutzkrapfen, la pasta, lo strudel di mele oppure la pizza... tutto contiene farina di grano. Siccome abbiamo un caso di celiachia (un'allergia al glutine) in famiglia da poco, ci siamo resi conto le restrizioni nutrizionali che accompagnano questa malattia.

Tuttavia nostra figlia, non può immaginarsi una vita senza i canederli e noi vogliamo fare conoscere le specialtà altoatesine anche alle persone con allergie. Quindi abbiamo deciso di provare a fare i canederli senza glutine. Certo, quando Enrico ha sentito che non era possibile utilizzare il pane "normale" di farina di grano, era scioccato, perché il pane e la sua consistenza è la cosa più importante per fare i canederli. Come uno chef esperto però era in grado di compensare le differenze e ora siamo più che soddisfatti del risultato, come potete vedere nelle foto.

Finora abbiamo 2 varietà: Canederli di formaggio (senza glutine) e canederli di spinaci (senza glutine e senza lattosio). Nostra figlia e anche un altro ospite con celiacia erano molto soddisfatti del risultato e del gusto. Proponiamo un piatto d'insalata mista come contorno perfetto!

Potete trovarci anche su glutinefreeroads, la carta dell'azienda Dr. Schär, che produce prodotti senza glutine e viene da Postal.

Per gli ospiti con allergie di qualsiasi tipo: Siccome produciamo la maggior parte del cibo in casa conosciamo esattamente gli ingredienti. Se avete un'allergia, communicatelo al momento della prenotazione o quando ordinate nel ristorante, sicuramente troveremo qualcosa per voi! 

....

Cocos Geschichte..La storia di Coco

....

Eigentlich war kein weiteres Haustier geplant, wie immer kam jedoch alles anders…

Denn jetzt wird jeder Gast bei uns vom neugierigen Bellen der quirligen Hündin Coco begrüßt. Wie es dazu kam? Das erzählen wir euch in dieser Ausgabe unseres Blogs. 

..

In realtà non abbiamo voluto un altro animale domestico, però, come sempre nella vita, tutto va diversamente…

Oggi ogni ospite viene accolto dal abbaiare della nostra curiosa Coco. E come mai?  In questo numero del nostro blog "Sussurri di Montagna" vi raccontiamo la storia di Coco.

....

 

....

Beginnen wir also von vorn: Coco ist im Februar 2016 aus purem Zufall zu uns gekommen.

Eigentlich stammt die junge Dame nämlich aus Flaas, einem Bergdorf in der Nähe von Bozen. Unsere Anna arbeitet in der Nähe und hat eines Tages mitbekommen, dass ein Mann aus diesem Dorf unfreiwillig einen Wurf Mischlingswelpen bekommen hatte. Anna entschloss sich kurzerhand einen der Welpen mitzunehmen und so brachte sie das Hundebaby spontan zu uns ins Gasthaus. Wir alle waren natürlich total überrascht, ein neues Haustier war schließlich nach dem Ableben des Yorkshire Terriers Harry vor ein paar Jahren nicht geplant gewesen. Dennoch konnten wir nicht anders, als das kleine Fellknäuel in unser Herz zu schließen, schließlich war hatten wir es hier mit dem wohl süßesten Hundebaby überhaupt zu tun. Benannt wurde der Welpe nach Coco Chanel –in der Hoffnung, dass die Eleganz der Modedesignerin etwas auf den wilden Charakter einwirken würde ;-) Bei der Rasse war die Festlegung nicht so leicht. Mit einem Tierarzt konnten wir uns jedoch auf eine Mischung aus Border Colly und Spitz einigen. 

Inzwischen ist das einstige Hundebaby zu einer jungen Hundedame von eineinhalb Jahren herangewachsen. Wie es sich für eine echte Bergbewohnerin gehört, ist Wandern ihre Lieblingsbeschäftigung – daher begleitet sie im Sommer ihre ausgewählten Gästen in den Wald um Pilze zu sammeln (Coco geht nicht mit jedem Gast mit, die Auswahlkriterien sind uns bisher schleierhaft, jedoch kann man ihre Gunst in diesem Bereich nicht mit Leckerlis erkaufen, wie einige bereits enttäuscht feststellen mussten). Sie scheint außerdem endlos viel Energie zu haben: Es ist schon vorgekommen, dass sie nach einer dreistündigen Wanderung kurz rastete, nur um dann sofort mit der nächsten Gruppe für weitere drei Stunden den Berg unsicher zu machen. Eines ist sicher: Wo etwas los ist, kann die Coco nicht weit sein, denn das Einzige, was sie noch mehr hasst als Donner ist Langeweile.

Aufgrund ihrer Verwandtschaft mit den Border Collys ist Coco sehr intelligent, sie lernt schnell und mühelos. Dieses ererbte Hüterhund-Gen lebt sie zudem im Umgang mit unserer Schottischen Hochlandrinderherde aus. Die Tiere haben trotz der geringen Größe der Hündin großen Respekt vor ihr, und wenn sie bellend durch die Wiese sprengt sucht sogar die Leitkuh Billy das Weite.

Natürlich ist Coco auch sehr herzig und lieb. Mit Kindern verhält sie sich geduldig und ruhig. Von Groß und Klein lässt sie sich besonders gern am Bauch kraulen, dafür legt sie sich immer in Position. Zu ihren Lieblingsspeisen gehören Knochen und Fleisch; mit Leckerlis kann man sich ihre Zuneigung aber auf jeden Fall erkaufen. Auch zu Fotos sagt Coco nicht nein. Manch einer hat ihr bereits ein besonderes Talent fürs Posen attestiert, was wir auf die Namensvetterin Coco Chanel zurückführen.

Alles in allem sind wir heute sehr froh, dass uns der Zufall vor eineinhalb Jahren ein so sympathisches Hundebaby ins Haus geweht hat. Da Coco als Teil der großen Pfitscherfamilie nicht mehr weggedacht werden kann, hat sie auch einen kurzen Auftritt in unserem Sommer-Film bekommen. Habt ihr sie schon gefunden?

..

Partiamo col inizio: Abbiamo incontrato Coco per puro caso nel febbraio 2016.  

In realtà, la signorina proviene da Valas, un paesino di montagna nei pressi di Bolzano. Anna lavora nelle vicinanze e ha notato un giorno che un uomo di questo villaggio ha avuto involontariamente una cucciolata di bastardi.  Anna ha quindi deciso di portare uno dei cuccioli da noi. Ovviamente il resto della famiglia è rimasto totalmente sorpreso – non avevamo pensato ad un nuovo cane dopo la morte di Harry pochi anni prima. Tuttavia, abbiamo chiuso la pallina di pelo nei nostri cuori rapidamente, infine, Coco è stata probabilmente il più dolce cucciolo mai visto. La piccola è stata chiamato dopo Coco Chanel, nella speranza che l'eleganza della stilista abbia qualche effetto sul carattere selvaggio del cucciolo ;-) Un veterinario ci ha affermato che la razza di Coco è un mix di Border Collie e Spitz. 

Nel frattempo, il cucciolo è cresciuto in una cagna di 1,5 anni. Come una vera montanara, le gite in montagna sono la sua attività preferita – in estate accompagna alcuni ospiti nel bosco per raccogliere funghi (Coco non accompagna ognuno, lei sceglie i suoi compagni da sola e finora i suoi criteri di selezione sono un mistero anche per noi). Lei sembra d'avere quantità infinite d'energia: È già successo che subito dopo una camminata di tre ore Coco è ripartita immediatamente con un altro gruppo per altre tre ore. Una cosa è certa: Se c'è qualche casino, Coco non può essere lontana. Perché l'unica cosa che odia più del tuono è la noia. 

La parentela con la razza Border Collie è ovvia quando Coco pascola la nostra mandria di mucche scozzesi (ovvero fa casino). Nonostante le sue piccole dimensioni i bovini hanno grande rispetto per la cagna. Quando corre abbaiando attraverso il prato addirittura il capo della mandria, Billy, s'allontana. 

Naturalmente Coco è anche molto dolce ed amorevole. È molto paziente e calma attorno a bambini e le piacciono soprattutto le coccole. Tanti ospiti hanno già scoperto il suo talento speciale per le foto che viene certamente a causa delle sua omonima Coco Chanel.

Tutto sommato siamo molto contenti che abbiamo trovato questo cucciolo simpaticissimo. Coco è diventata un membro fisso della grande famiglia Pfitscher – è anche per quello che ha ottenuto una breve apparizione nel nostro film per l'estate. L'avete già trovata?

....

Sommerliches Sternenmeer..Cielo stellato deluxe

....

Die Natur auch nachts erleben - beim Blick in den Sternenhimmel!

Die Jungs von Studio jé haben uns diese spektakuläre Nachtaufnahme vom letzten Sommer geschickt. Weil unser Dorf so abgeschieden in den Südtiroler Bergen liegt, gibt's Nachts keinen Elektrosmog,  es ist stockdunkel -  das Sternenmeer kann man selten in so einer Pracht genießen.

Ganz besonders interessant ist das natürlich an den Laurentius Nächtenum, um den 10. August herum. Bis zu 170 Sternschnuppen pro Stunde fliegen dann über den Himmel! 

..

Scoprite la natura anche di notte - con lo sguardo sul cielo stellato!

I nostri amici del Studio jé ci hanno inviato questa spettacolare ripresa del estate scorsa. Siccome il nostro paesino è cosí defilato le notti sono veramente buie. Perfetto per chi vuole godersi la vista sul firmamento stellato, per esempio durante le Notti di San Lorenzo attorno al 10 Agosto.

Fino a 170 stelle cadenti per ora passano per il firmamento in queste notti speciali!

....

Eintauchen in die gelbe Pracht: Löwenzahnwochen 2017 vom 22.4 bis 7.5. .. Immergersi nello splendore giallo: Settimane del Dente di Leone 2017 dal 22.4. al 7.5.

....

Am 22. April geh'n sie wieder los: die Löwenzahnwochen! Bis 7. Mai bekochen wir euch mit gesunden Frühlingsgerichten von dem gelben Kraut. Alle Fleischgerichte kommen natürlich wie jedes Jahr von unseren Schottischen Hochlandrindern, die ihr gerne im Laufstall besuchen könnt (hartes Brot ist immer willkommen!). 

Auf dem Foto habt ihr übrigens schon einen Hinweis, was unser diesjähriges Löwenzahngeschenk sein wird. Rosmarie hat wieder den ganzen Winter daran gearbeitet. 

Da es wochenends immer voll wird, bitten wir um eine Reservierung per Mail oder Telefon.

Wir sind gespannt, wie euch unsere diesjährigen Kreationen munden werden!

..

Le Settimane del Dente di Leone iniziano il 22 aprile. Fino al 7 maggio vi proponiamo prelibatezze sani e naturali col tarassaco. La carne gustosissima che usiamo proviene, come ogni anno, esclusivamente dalla nostra mandria di mucche scozzesi (che vi aspettano nella stalla aperta, pane duro viene apprezzato molto!) 

Inoltre la foto vi da già un'indicazione sul regalino delle Settimane del Dente di Leone di quest'anno, Rosmarie lo ha prodotto a mano durante l'inverno. 

Per prenotazioni mandateci una mail oppure chiamateci.

Siamo curiosi come vi piaceranno le nostre creazioni!

....

Entdecken Sie den Sommer am Deutschnonsberg!..Scoprite l'estate nell' Alta Val di Non!

Im Frühling und Sommer ist bei uns in Unsere liebe Frau im Walde/St. Felix so einiges los, etwa die Löwenzahnwochen im Mai. Danach beginnt die traditionelle "Prozessions-Saison", bei der an den wichtigen kirchlichen Feststtagen Fahnen und Heiligenstatuen durch das Dorf getragen werden, auf diese Weise werden alte Bräuche gepflegt und der katholisch Glaube besonders intensiv gelebt. Auch die Südtiroler und Trientener Umgebung hält viele kulturelle und landschaftliche Highlichts für neugierige Urlauber bereit.

Entdecken Sie im Video unsere sommerliche Seite!

..

 La primavera e l'estate sono le stagioni più movimentati a Senale/San Felice. Inizia con le Settimane del Dente di Leone a maggio, in giugno si apre la "stagione delle processioni", nella quale le statue della Madonna e dei santi vengono portati attraverso il paese. È una tradizione molto vecchia, che permette innanzitutto di vivere intensamente la fede cattolica. Anche I dintorni altoatesini e trentini offrono una vasta varietà di posti culturali e paesaggi mozzafiato per turisti curiosi.

Scoprite la primavera e l'estate nel video!

....

Video-Impressionen aus unserer Umgebung..Senale e dintorni visto con occhi nuovi

....

Taucht ein in unsere Welt

Unter diesem Link findet ihr unser neues YouTube-Video, realisiert von Messinger Film.
Wie es bei uns im Winter aussieht und was man in der nahen Umgebung machen kann, seht ihr hier.

..

Vedete il mondo con i nostri occhi

Siamo lieti di presentarvi il primo video con impressioni della nostra casa e le vicinanze realizzato da Messinger Film.

Scoprite la vita a Senale d'inverno qui

....

Der Winter bei uns auf dem Berg..L'inverno in montagna

....

Hier einige Impressionen vom Videoprojekt, das gerade von unseren Freunden bei Messinger Film aus Bad Boll nahe Stuttgart realisiert wird. 

Die Crew  hat uns vor kurzem zwei Tage lang besucht, um den Winter bei uns in den Bergen zu filmen. Dadurch, dass rund um den Felixer Weiher und die Berghütte so viel Schnee lag, musste das gesamte Equipment zu Fuß (!) hochgetragen werden.

Wir sind schon sehr gespannt auf das Resultat!

Ein Teaser-Video findet ihr auf unserer Facebook-Seite.

..

Ecco alcune impressioni del nostro progetto video che viene realizzato dagli ragazzi di Messinger Film da Stoccarda. Sono venuti a trovarci poco tempo fa per filmare il nostro inverno in montagna. Siccome che c'era troppa neve attorno al lago di Tret e quindi anche attorno la baita, hanno dovuto portare su tutte le attrezzature a piedi (!)
Non vediamo l'ora di vedere il risultato e di farvelo vedere!

Potete vedere un teaser del video sul nostro sito facebook.

....

Almabtrieb von den goldgelben Lärchenwiesen am Felixer Weiher..Transumanza 2015

....

Herbst ist…wenn die Lärchen goldgelb werden. Und das ist auch das Zeichen für unsere Hochlandrinder, dass der Sommerurlaub vorbei ist, und es wieder talwärts geht. Im Laufstall lässt es sich aber auch gut leben, finden die Damen. 

Wer sie besuchen möchte: Ein Stückchen hartes Brot wird immer gern gesehen.

..

È autunno se…i larici si scolorano in giallo oro! E questo è anche un segno per le nostre mucche scozzesi che l'estate e le loro ferie sono finite e che si ritorna nella valle. Le nostre signorine però si sentono molto bene anche nella stalla. 
Per chi le vuole visitare: un pezzetto di pane duro viene sempre accettato con molto piacere ;-)

....

Radicchiotage 2015 - Der Herbst ist bordeaux..Giornate del Radicchio 2015 - L'autunno è bordeaux

....

Drei Wochenende im Herbst sind bei uns im Kalender nicht etwa rot markiert, sondern bordeaux.

Wie der dunkelrote Salat , aus dem wir in diesem Zeitraum das Beste herausholen. Während in den milderen Gegenden Südtirols getörggelet wird feiern wir am Berg den Radicchio und zwar vom 18. September bis 4. Oktober.

Reservierungen unter: +39 0463886147 oder eine Mail an Rosi.

Beim Pfitscher wird es eine spannende Kombination aus Radicchio und Hochlandrind geben...mal sehen was daraus für Gaumenfreuden entstehen.

Am 20. September kann man in Proveis beim Radicchiofest eine Menge über den Anbau des roten Salats erfahren - und ihn natürlich auch probieren.

Hobbyköche können am 4. Oktober in Unsere lb. Frau im Walde beim Showcooking verkosten und nachkochen - in den Topf kommen typische Radicchiogerichte.

Wir seh'n uns beim Pfitscher!

..

Abbiamo segnato tre fine settimana del anno in bordeaux…

…come l'insalata speciale che occupa le nostre pentole in quel periodo: il radicchio tardivo.  Dal 18 settembre al 4 ottobre, sempre dal venerdì alla domenica, vi proponiamo specialità col radicchio in combinazione con la carne delle nostre mucche scozzesi.

Prenotazioni: +39 0463886147 oppure scrivete una Mail a Rosmarie.

Festa del radicchio a Proves il 20 settembre dove la cooperativa agricola DELEG introduce tutti i curiosi alla coltivazione e produzione del radiccio nell' Alta Valle di Non.

Showcooking a Senale il 4 ottobre: Diversi chef preparano davanti agli occhi del pubblico squisiti piatti di radicchio – da degustare e da imitare.

Ci vediamo dal Pfitscher!

....

Nicht vergessen: Pfitscher-Gewinnspiel..Non dimenticare il nostro gioco a premi di quest'anno!

....

1 Wochenende, 7 Freunde und nur die Natur ringsum!

Tischreservierungen unter info@pensionpfitscher.com oder einfach anrufen:
+39 0463 886147

Ihre Familie Weiss Pfitscher

..

1 Weekend e 7 amici immersi nella natura!

Per prenotazioni: info@pensionpfitscher.com oppure +39 0463 886147

A presto!
Famiglia Weiss Pfitscher

....

Löwenzahnwochen 2015: Wir stehen in den Startlöchern!..Da noi l’arrivo della primavera si riconosce da due colori: il verde e il giallo.

....

Löwenzahnwochen 2015 vom 18. April bis 3. Mai 2015.

Die 20. Auflage der Löwenzahnwochen feiern wir heuer, mit im Gepäck sind daher besondere Highlights – natürlich neben den "normalen" Schmankerln, die wir für Euch vorbereitet haben.

Rosi hat sich heuer ein besonderes Projekt vorgenommen für die Löwenzahngeschenke – natürlich wird nicht verraten was es ist - nur so viel: es ist sehr gesund, vielseitig anwendbar und handgemacht. Lasst euch überraschen!

Außerdem verlosen wir 2 mal 1 Wochenende für bis zu 8 Personen auf unserer Berghütte Weiss an alle Löwenzahnesser in unserem Haus. Mitmachen lohnt sich!

..

Settimane del Dente di Leone dal 18 Aprile al 3 Maggio 2015

I piccoli presenti del Dente di Leone di quest'anno sono un progetto speciale di Rosmarie, ha lavorato tutto l'inverno per creare una sorpresina speciale per voi.

Inoltre mettiamo in palio 2 weekend nella nostra Villetta Weiss per un massimo di 8 persone. Al concorso partecipano tutti gli ospiti del Dente di Leone che mangiano da noi. 

....

 

Radicchiotage 19.9 - 5.10.2014 ..Giornate del radicchio 19.9 - 5.10.2014

....

Bei uns gibt es heuer wieder die Radicchiotage, da am Deutschnonsberg feiner Winterradicchio angebaut wird.

Tischreservierungen wie immer unter +39463886147 oder per Mail

Mittagessen im Wintergarten, von der Herbstsonne durchflutet: herrlich!...und danach noch einen Absacker auf der Liegewiese? Klingt nach einem Plan....

Wir freuen uns!

..

Iniziamo questo inverno col revival del radicchio tardivo che, come alcuni sanno, cresce anche dalle nostri parti. Abbiamo preparato tante buone cosine per voi…godiamoci sti ultimi giorno di sole e gioia prima del grande freddo!

Prenotazioni come al solito: +39463886147 o via e-mail.

Vi aspettiamo in tanti!

....