DE
IT

deutschnonsberg

Unsere 100.000 Haustiere - meet the bees..100.000 animali domestici - le api e noi

....

Imkern - Unser neues Hobby

Seit diesem Frühling kann man von den an der Rückseite des Hauses gelegenen Zimmern eine komische Konstruktion auf der gegenüberliegenden Wiese erkennen: Zwei braune Kästen stehen scheinbar nutzlos auf einem Gerüst in der Sonne. Aus der Entfernung kann man nichts Interessantes daran finden. Falsch gedacht!

..

Le api - il nostro nuovo hobby

Da questa primavera è possibile vedere dalle stanze situate sul retro della casa una strana costruzione sul prato opposto: Due armadietti marroni apparentemente inutili stanno su un'impalcatura al sole. Da lontano non si può trovare nulla d'interessante al riguardo. E invece no!

....

....

Wer sich nämlich näher heranwagt, erkennt, dass die beiden unscheinbaren Kästen voller Leben stecken! Auf kleinstem Raum leben und arbeiten in jedem der Bienenstöcke bis zu 50.000 Bienen samt Königin! Deren Aufgabe ist es, kontinuierlich Eier zu legen, damit das Bienenvolk weiterbestehen kann. 

Es herrscht ein kontinuierliches Kommen und Gehen auf der Landebahn des Bienenstockes. Wer die Insekten länger beobachtet merkt, dass die Bezeichnung "ein fleißiges Bienchen" im wahrsten Sinne des Wortes stimmt. 

..

Chiunque si avvicina, si rende conto che i due armadietti poco appariscenti sono pieni di vita! In ognuno degli alveari, vivono e lavorano fino a 50.000 api e regina! L'unico compito della regina è di produrre continuamente delle uova in modo che l' alveare possa continuare ad esistere.

C'è un continuo movimento sulla pista d'atterraggio dell'alveare. Osservando più a lungo ci si rende conto che il modo di dire "essere laborioso come un'ape" è vero nel senso della parola.

....

....

Weitab von den pestizidbelasteten Apfelanlagen im Südtiroler Talboden, fühlen sich die Bienen bei uns besonders wohl. Auf knapp 1400m Meereshöhe gibt es kein Risiko, von Pflanzenschutzmitteln vergiftet zu werden, da wir zu hoch liegen. Im Frühling und Sommer fliegen die fleißigen Tiere in einem Umkreis von 3 km die Wiesen voller Löwenzahn und anderen Blüten ab und kommen mit den gelben „Pollenhöschen“ wieder in den Bienenstock zurück.

..

Lontano dai meleti contaminati dai pesticidi nel fondovalle altoatesino, le api si sentono particolarmente a loro agio. Non c'è il rischio di essere avvelenati dai pesticidi perché a quasi 1400 m sopra il livello del mare siamo troppo alti nella montagna. Durante la primavera e l'estate le nostre api attraversano i prati pieni di tarassaco ed altri fiori in un raggio di 3 km. E tornano nell'alveare con i "pantalonicini" di polline come vedete nella foto.

....

Die gelben Pollenhöschen

....

Aber wie sind wir überhaupt auf dieses neue Hobby gekommen?

Unser 87-jähriger Opa Bernhard hat unsere Anna mit seinem Hobby angesteckt: In Pflersch bei Sterzing ist er seit über 30 Jahren Imker. Weil Anna diese schöne Tradition erhalten wollte, hat sie sich kurzerhand für einen einjährigen Imkerkurs beim Südtiroler Imkerbund eingeschrieben, der ihr die Grundlagen über dieses Tätigkeit beibringt. Denn: Bienen können ohne Imker oder Imkerin nicht überleben. Und ohne Bienenbestäubung müsste ein Drittel unserer Nahrung einfach vom Speiseplan gestrichen werden.

..

E come mai abbiamo trovato questo nuovo hobby?

L'inizio lo ha fatto il nostro nonno ottantasettenne Bernhard: Lui fa l'apicoltore da oltre 30 anni a Fleres vicino a Vipiteno. La sua passione infine ha atratto anche la nipote Anna, che, volendo preservare questa bellissima tradizione, si è arruolata ad un corso annuale di apicoltura dell'associazione d'apicoltori dell'Alto Adige, che le insegna le basi di quest'attività importante. Le api non possono sopravvivere senza un apicoltore o una apicoltrice. Un terzo del nostro cibo dovrebbe semplicemente essere cancellato dalla dieta senza l'impollinazione delle api.

....

....

Der Beginn des Projektes war natürlich eine Herausforderung. Wir hatten noch nie mit Bienen zu tun gehabt, und allein die Auswahl einer geeigneten Stelle zum Aufstellen der Bienenstöcke hat sehr lange gedauert. Aber dank der großartigen Unterstützung durch den Imkerverein von Unsere liebe Frau im Walde/St. Felix wird aus Anna eine tolle Jungimkerin mit viel Spaß an diesem tollen Hobby.

..

Ovviamente l'inizio del progetto è stata una sfida. Non avevamo mai avuto niente a che fare con questi animali e ci è voluto molto tempo solo per scegliere un luogo adatto per allestire gli alveari. Ma grazie al grande sostegno dell'associazione d'apicoltori di Senale/San Felice Anna sie trasforma in una giovane apicoltrice.

....

....

Den ersten Honig werden wir zum Ende des Bienenjahres, Anfang August, probieren können. Danach erhalten bereiten sich die fleißigen Tiere langsam auf den Winterschlaf vor.

Wenn ihr mehr über die faszinierende Welt der Bienen wissen möchtet, könnt ihr euch auf Infoseiten wie bee.careful umsehen. Oder ihr fragt während eurem Urlaub bei uns einfach die neue Imkerin Anna. 

..

Saremo in grado d'assaggiare il primo miele al inizio d'agosto, che è anche la fine dell'anno delle api. Dopo di gli alveari si preparano lentamente al letargo. 

Se solete saperne di più sull'affascinante mondo delle api, potete chiedere alla nuova apicoltrice Anna durante le vostre vacanze da noi.

....

Regionale Küche: Löwenzahnsalat nach Familienrezept..Cucina regionale: L'insalata di tarassaco à la Pfitscher

....

Bereits unsere Großmütter verwendeten den Löwenzahn - oder Zigori, wie er bei uns heißt – aufgrund seiner blutreinigenden Wirkung. Am gesündesten ist das Kraut natürlich roh, daher verraten wir euch hier unser Familienrezept für einen leckeren und gesunden Zigorisalat.

Das Rezept für unser Dressing ist natürlich geheim, wer aber das Original probieren will, kann das während der Löwenzahnwochen 2018 tun,die am kommenden Samstag, den 21. April losgehen. Bis zum 6. Mai kochen wir mit dem Zigori von unseren Wiesen und natürlich auch mit dem feinen Fleisch unserer Schottischen Hochlandrinder

Zuallererst

eine interessante Tatsache: Unsere Großmütter haben den Löwenzahn nicht nur wegen seiner guten Wirkung auf die Gesundheit gepflückt, sondern es gab vor allem praktische Gründe: Die gelbe Pflanze gilt in der Landwirtschaft als Unkraut, das sich besonders schnell vermehrt. Wächst in einer Wiese aber zu viel Löwenzahn, leidet die Qualität des Heus darunter. Ein Grund, die anstrengende Arbeit auf sich zu nehmen, den Zigori kniend samt Wurzelwerk aus dem Boden zu schneiden. Und dabei wurde eine Deutschnonsberger Spezialität entdeckt!

..

Già le nostre nonne conoscevano il dente di leone - o Zigori, come lo chiamiamo in dialetto -  come una specialità, che è entrata nelle pentole d’una volta a causa del suo effetto purificante sul sangue. In questo post condividiamo la nostra ricetta di famiglia per l'insalata di tarassaco.

La ricetta per il nostro condimento rimane segreta, però chi vuole provare l'originale, ha la possibilità durante le Settimane del Dente di Leone 2018, che inizieranno sabato prossimo, 21 aprile. Vi aspettiamo con prelibatezze sane e gustose fatte con la pianta verde-gialla fino al 6 maggio. E ovviamente usiamo anche la carne della nostra mandria di bovini Highlander

Prima di tutto

un fatto interessante: Le nostre nonne non raccoglievano il dente di leone solamente a causa del suo buon effetto sulla salute, ma principalmente per motivi pratici: L’agricoltura conosce la pianta gialla prima di tutto come un’erbaccia, che può moltiplicarsi molto rapidamente. La qualità del fieno ne risente, se ci sono troppe piante di tarassaco in un prato. Raccoglierle con le radici è quindi l’unico modo per ridurre le piante – anche se questo vuol dire stare inginocchiato per ore. E così è stata scoperta una specialità dell’Alta Val di Non!

....

pfitscher-loewenzahn-salat-ingredientien-2.jpg

....

Für Löwenzahnsalat nach dem Pfitscher-Familienrezept braucht ihr:

  • 500g Löwenzahnblätter, gewaschen
  • 2 gekochte Kartoffeln
  • 200g Pancetta in Scheiben
  • Essig und Öl, Salz und Pfeffer
  • 1 hartgekochtes Ei

..

Per l'insalata di tarassaco secondo la nostra ricetta vi servono:

  • 500 g di foglie di dente di leone, lavate
  • 2 patate lesse
  • 200g Pancetta affumicata
  • Aceto ed olio, sale e pepe
  • 1 uovo sodo

....

....Von der Löwenzahnpflanze ist fast alles verwertbar: Das „Herz“, also der Strunk, ist ein bisschen bitter, schmeckt aber besonders gut, wenn es gekocht und mit Zwiebeln angedünstet wird. .. Quasi tutte le parti della pianta del dente di leone son…

....Von der Löwenzahnpflanze ist fast alles verwertbar: Das „Herz“, also der Strunk, ist ein bisschen bitter, schmeckt aber besonders gut, wenn es gekocht und mit Zwiebeln angedünstet wird. .. Quasi tutte le parti della pianta del dente di leone sono utilizzabili: Il "cuore", il torsolo, è un po’ amaro, però ha un sapore particolarmente buono se viene cotto e poi fritto con cipolle. ....

....

So wird's gemacht:

Schneidet die Pancetta in kleine Quadrate und bratet sie an. Nachdem ihr die Kartoffeln geschabt habt, könnt ihr den Zigori in ca. 1cm große Stücke schneiden. Vermengt nun den Zigori mit der Pancetta und den geschabten Kartoffeln.

Vermischt Essig, Öl, Salz und Pfeffer in einem Glas und fügt sie dem Salat erst kurz vor dem Servieren hinzu.

Zum Schluss garniert ihr den Salat noch mit dem in Scheiben geschnittenen Ei.

..

Ecco come farlo:

Tagliate la pancetta in piccoli quadrati e friggetela. Dopo aver raschiato le patate tagliate il tarassaco in pezzi da 1 cm. Ora mescolate il tarassaco con la pancetta e le patate. Mescolate aceto, olio, sale e pepe in un bicchiere e aggiungete il all’insalata appena prima di servirla. Infine, guarnite l'insalata col'uovo sodo a fette.

....

pfitscher-loewenzahn-salat-fertig.jpg

Den Deutschnonsberg kennenlernen: Das Sommerprogramm 2017..Scoprire l'Alta Val di Non: Il programma estivo 2017

....

Das Deutschnonsberger Erlebnisprogramm im Juli und August 2017

Ihr wollt den Deutschnonsberg (besser) kennenlernen und wissen, was wir Deutschnonsberger das Jahr über machen?

Das diesjährige Erlebnisprogramm zeigt euch nicht nur unseren Blick auf die Berge (v.a. unseren Hausberg, den Laugen, bei den geführten Wanderungen), sondern ihr könnt einen Blick in unsere Welt werfen und unter anderem...

-erfahren, warum Unsere liebe Frau im Walde den gefühlt längsten Ortsnamen der Welt hat.  Bei einer Führung durch die Wallfahrtskirche.

-alpine Teekräuter kennenlernen mit der Heilkräuterbäuerin Rosa.

- beim Yoga herausfinden, wer die 5 Tibeter sind. 

- unsere Schottische Hochlandrinderherde kennenlernen! Denn auch wir vom Berggasthof Pfitscher gestalten einen Programmpunkt!

 Am 26. Juli, 9. und 23. August 2017 habt ihr nach der Rundwanderung zum Felixer Weiher die Möglichkeit, unsere Schottischen Hochlandrinder in der Sommerfrische auf der Bergwiese zu treffen. (Die Herde ist zur Unterbrechung ihrer Ferien natürlich nur bereit, sofern die Besucher ausreichend hartes Brot mitbringen...) Unser Wirt und Hobbybauer Heinrich wird euch dabei einiges über die Aufzucht dieser faszinierenden Tiere und den einzigartigen Blumereichtum der alpinen Bergwiesen erzählen. 

Das komplette Sommerprogramm mit allen Aktivitäten findet ihr hier als PDF.

Es wird zudem immer wieder Ankündigungen auf unserer Facebook-Seite geben, also schaut vorbei!

..

Il programma d'estate dell'Alta Val di Non per luglio ed agosto 2017

Volete scoprire l'Alta Val di Non o conoscerla meglio da una nuova prospettiva? 

Il programma d'estate vi farà vedere le montagne con i nostri occhi (e prima di tutto il Monte Luco nelle escursioni guidate) ma non solo!

Potete anche...

-capire come mai il nome tedesco di Senale, Unsere liebe Frau im Walde, che sembra essere il nome più lungo del mondo, sia nato. E questo durante una visita guidata per il santuario della Madonna di Senale.

-imparare come si fanno le tisane con delle erbe alpine.

-svelare ci sono i 5 Tibetani, praticando lo Yoga .

- conoscere la nostra simpatica mandria di mucche scozzesi! Siccome anche noi dal Berggasthof Pfitscher ci occupiamo di un punto sul programma avete la possibilità di conoscerli: Il 26 luglio e il 9 e 23 agosto potete visitarli dopo la gita al lago di Tret nel loro pascolo estivo. (Ovviamente la mandria è disposta a disturbare le sue ferie solamente se i visitatori le portano pane duro...) Enrico vi spiegherà l'allevamento di questa razza interessante e scoprirete anche di più sulla ricchezza florale unica dei prati d'alta montagna.

Trovate il programma estivo completo qui in formato PDF.

Inoltre posteremo alcuni punti del programma sul nostro sito facebook, quindi dateci un'occhiata nelle prossime settimane!

....

 

 

 

 

Sommerliches Sternenmeer..Cielo stellato deluxe

....

Die Natur auch nachts erleben - beim Blick in den Sternenhimmel!

Die Jungs von Studio jé haben uns diese spektakuläre Nachtaufnahme vom letzten Sommer geschickt. Weil unser Dorf so abgeschieden in den Südtiroler Bergen liegt, gibt's Nachts keinen Elektrosmog,  es ist stockdunkel -  das Sternenmeer kann man selten in so einer Pracht genießen.

Ganz besonders interessant ist das natürlich an den Laurentius Nächtenum, um den 10. August herum. Bis zu 170 Sternschnuppen pro Stunde fliegen dann über den Himmel! 

..

Scoprite la natura anche di notte - con lo sguardo sul cielo stellato!

I nostri amici del Studio jé ci hanno inviato questa spettacolare ripresa del estate scorsa. Siccome il nostro paesino è cosí defilato le notti sono veramente buie. Perfetto per chi vuole godersi la vista sul firmamento stellato, per esempio durante le Notti di San Lorenzo attorno al 10 Agosto.

Fino a 170 stelle cadenti per ora passano per il firmamento in queste notti speciali!

....

Eintauchen in die gelbe Pracht: Löwenzahnwochen 2017 vom 22.4 bis 7.5. .. Immergersi nello splendore giallo: Settimane del Dente di Leone 2017 dal 22.4. al 7.5.

....

Am 22. April geh'n sie wieder los: die Löwenzahnwochen! Bis 7. Mai bekochen wir euch mit gesunden Frühlingsgerichten von dem gelben Kraut. Alle Fleischgerichte kommen natürlich wie jedes Jahr von unseren Schottischen Hochlandrindern, die ihr gerne im Laufstall besuchen könnt (hartes Brot ist immer willkommen!). 

Auf dem Foto habt ihr übrigens schon einen Hinweis, was unser diesjähriges Löwenzahngeschenk sein wird. Rosmarie hat wieder den ganzen Winter daran gearbeitet. 

Da es wochenends immer voll wird, bitten wir um eine Reservierung per Mail oder Telefon.

Wir sind gespannt, wie euch unsere diesjährigen Kreationen munden werden!

..

Le Settimane del Dente di Leone iniziano il 22 aprile. Fino al 7 maggio vi proponiamo prelibatezze sani e naturali col tarassaco. La carne gustosissima che usiamo proviene, come ogni anno, esclusivamente dalla nostra mandria di mucche scozzesi (che vi aspettano nella stalla aperta, pane duro viene apprezzato molto!) 

Inoltre la foto vi da già un'indicazione sul regalino delle Settimane del Dente di Leone di quest'anno, Rosmarie lo ha prodotto a mano durante l'inverno. 

Per prenotazioni mandateci una mail oppure chiamateci.

Siamo curiosi come vi piaceranno le nostre creazioni!

....

Entdecken Sie den Sommer am Deutschnonsberg!..Scoprite l'estate nell' Alta Val di Non!

Im Frühling und Sommer ist bei uns in Unsere liebe Frau im Walde/St. Felix so einiges los, etwa die Löwenzahnwochen im Mai. Danach beginnt die traditionelle "Prozessions-Saison", bei der an den wichtigen kirchlichen Feststtagen Fahnen und Heiligenstatuen durch das Dorf getragen werden, auf diese Weise werden alte Bräuche gepflegt und der katholisch Glaube besonders intensiv gelebt. Auch die Südtiroler und Trientener Umgebung hält viele kulturelle und landschaftliche Highlichts für neugierige Urlauber bereit.

Entdecken Sie im Video unsere sommerliche Seite!

..

 La primavera e l'estate sono le stagioni più movimentati a Senale/San Felice. Inizia con le Settimane del Dente di Leone a maggio, in giugno si apre la "stagione delle processioni", nella quale le statue della Madonna e dei santi vengono portati attraverso il paese. È una tradizione molto vecchia, che permette innanzitutto di vivere intensamente la fede cattolica. Anche I dintorni altoatesini e trentini offrono una vasta varietà di posti culturali e paesaggi mozzafiato per turisti curiosi.

Scoprite la primavera e l'estate nel video!

....

Radicchiotage 2016..Giornate del radicchio 2016

....

Morgen beginnen die Radicchiotage 2016!

An 3 besonderen Wochenenden im Herbst verkochen wir den bittersüßen Winterradicchio vom Deutschnonsberg. Wir erwarten euch vom 23. September bis 9. Oktober!

..

Domani iniziano le giornate (o piuttosto i weekend) del radicchio!

Vi offriamo un menù pieno di bontà fatte col radicchio nostrano. Vi aspettiamo i weekend fra il 23 Settembre e il 9 Ottobre.

....

....Erlebe den Südtiroler Winter von seiner magischen Seite!..Dal Pfitscher scoprirai l’inverno dal suo lato magico!....

....

Urlaub in der Familie ist Urlaub beim Pfitscher!

Schau dir an, was es bei uns zu erleben gibt und was wir dir bieten können, um deinen Winterurlaub unvergesslich zu machen.

..

Una vacanza in famiglia è una vacanza dal Pfitscher!

L'estate da noi é già speciale, l'inverno però é da non perdere!
Prenota adesso la tua vacanza invernale per passarla da noi in albergo oppure nella baita Weiss su 1600m…per una vacanza invernale indimenticabile.

....

Löwenzahnwochen am Deutschnonsberg 2016..Settimane del Dente di Leone 2016

....

20 Jahre Löwenzahnwochen am Deutschnonsberg

Am Samstag geht's wieder los mit dem Löwenzahn (Im Dialekt Zigori)! 
Natürlich kommt auch heuer bei uns nur das Fleisch von unseren Schottischen Hochlandrindern auf den Teller - neben dem Löwenzahn natürlich. Der ist dieses Jahr noch besonders klein und frisch, da der Schnee erst seit kurzem weg ist.

Die Wochen beginnen am Samstag, 16. April und enden am 1. Mai.

Wir bitten um eine Reservierung, da wir ungern jemanden wegschicken.

Ein kurzer Anruf unter +39 0463 886147 oder eine E-Mail an Rosmarie genügen!

..

20 anni Settimane del Dente di Leone nell'Alta Val di Non

Le settimane del Dente di Leone iniziano sabato 16. Aprile e finiscono il 5. Maggio
Ovviamente anche quest'anno cuciniamo solo con la carne delle nostre mucche scozzesi e il tarassaco.

Vi preghiamo di prenotare via e-mail oppure via telefono: +39 0463 886147.

....

Radicchiotage 2015 - Der Herbst ist bordeaux..Giornate del Radicchio 2015 - L'autunno è bordeaux

....

Drei Wochenende im Herbst sind bei uns im Kalender nicht etwa rot markiert, sondern bordeaux.

Wie der dunkelrote Salat , aus dem wir in diesem Zeitraum das Beste herausholen. Während in den milderen Gegenden Südtirols getörggelet wird feiern wir am Berg den Radicchio und zwar vom 18. September bis 4. Oktober.

Reservierungen unter: +39 0463886147 oder eine Mail an Rosi.

Beim Pfitscher wird es eine spannende Kombination aus Radicchio und Hochlandrind geben...mal sehen was daraus für Gaumenfreuden entstehen.

Am 20. September kann man in Proveis beim Radicchiofest eine Menge über den Anbau des roten Salats erfahren - und ihn natürlich auch probieren.

Hobbyköche können am 4. Oktober in Unsere lb. Frau im Walde beim Showcooking verkosten und nachkochen - in den Topf kommen typische Radicchiogerichte.

Wir seh'n uns beim Pfitscher!

..

Abbiamo segnato tre fine settimana del anno in bordeaux…

…come l'insalata speciale che occupa le nostre pentole in quel periodo: il radicchio tardivo.  Dal 18 settembre al 4 ottobre, sempre dal venerdì alla domenica, vi proponiamo specialità col radicchio in combinazione con la carne delle nostre mucche scozzesi.

Prenotazioni: +39 0463886147 oppure scrivete una Mail a Rosmarie.

Festa del radicchio a Proves il 20 settembre dove la cooperativa agricola DELEG introduce tutti i curiosi alla coltivazione e produzione del radiccio nell' Alta Valle di Non.

Showcooking a Senale il 4 ottobre: Diversi chef preparano davanti agli occhi del pubblico squisiti piatti di radicchio – da degustare e da imitare.

Ci vediamo dal Pfitscher!

....

Nicht vergessen: Pfitscher-Gewinnspiel..Non dimenticare il nostro gioco a premi di quest'anno!

....

1 Wochenende, 7 Freunde und nur die Natur ringsum!

Tischreservierungen unter info@pensionpfitscher.com oder einfach anrufen:
+39 0463 886147

Ihre Familie Weiss Pfitscher

..

1 Weekend e 7 amici immersi nella natura!

Per prenotazioni: info@pensionpfitscher.com oppure +39 0463 886147

A presto!
Famiglia Weiss Pfitscher

....

Löwenzahnwochen 2015: Wir stehen in den Startlöchern!..Da noi l’arrivo della primavera si riconosce da due colori: il verde e il giallo.

....

Löwenzahnwochen 2015 vom 18. April bis 3. Mai 2015.

Die 20. Auflage der Löwenzahnwochen feiern wir heuer, mit im Gepäck sind daher besondere Highlights – natürlich neben den "normalen" Schmankerln, die wir für Euch vorbereitet haben.

Rosi hat sich heuer ein besonderes Projekt vorgenommen für die Löwenzahngeschenke – natürlich wird nicht verraten was es ist - nur so viel: es ist sehr gesund, vielseitig anwendbar und handgemacht. Lasst euch überraschen!

Außerdem verlosen wir 2 mal 1 Wochenende für bis zu 8 Personen auf unserer Berghütte Weiss an alle Löwenzahnesser in unserem Haus. Mitmachen lohnt sich!

..

Settimane del Dente di Leone dal 18 Aprile al 3 Maggio 2015

I piccoli presenti del Dente di Leone di quest'anno sono un progetto speciale di Rosmarie, ha lavorato tutto l'inverno per creare una sorpresina speciale per voi.

Inoltre mettiamo in palio 2 weekend nella nostra Villetta Weiss per un massimo di 8 persone. Al concorso partecipano tutti gli ospiti del Dente di Leone che mangiano da noi. 

....

 

Radicchiotage 19.9 - 5.10.2014 ..Giornate del radicchio 19.9 - 5.10.2014

....

Bei uns gibt es heuer wieder die Radicchiotage, da am Deutschnonsberg feiner Winterradicchio angebaut wird.

Tischreservierungen wie immer unter +39463886147 oder per Mail

Mittagessen im Wintergarten, von der Herbstsonne durchflutet: herrlich!...und danach noch einen Absacker auf der Liegewiese? Klingt nach einem Plan....

Wir freuen uns!

..

Iniziamo questo inverno col revival del radicchio tardivo che, come alcuni sanno, cresce anche dalle nostri parti. Abbiamo preparato tante buone cosine per voi…godiamoci sti ultimi giorno di sole e gioia prima del grande freddo!

Prenotazioni come al solito: +39463886147 o via e-mail.

Vi aspettiamo in tanti!

....